﻿Jozua.
2.
O Jozua, o čhavo le Nunoskro, bičhaďa počoral andral o Šitim duje špijonen andro Jericho a phenďa lenge: „Džan a obdikhen e phuv the o Jericho.“ Avke odgele a gele andro kher ke Rachab, savi sas lubňi, a ačhile ode. 
Le kraľiske andro Jericho phende: „De tuke pozoris, bo rači ade avle o Izraeliti, hoj te predikhen e phuv.“ 
Akor diňa o kraľis te phenel la Rachabake: „An avri ole muršen, save avle ke tute a hine ke tu andro kher! Bo on avle te predikhel caľi phuv!“ 
Ale e Rachab ole duje muršen garuďa. Phenďa: „He, avle ke ma varesave murša, ale me na džanavas, khatar hine. 
Sar zaračolas a e foroskri brana pes phandelas andre, gele het. Na džanav, kaj gele. Siďaren pal lende, mek len šaj dochuden.“ 
No oj len iľa pro pados a ode len garuďa tel o ľanos, so sas ode rozthodo. 
Avke le kraľiskre murša džanas pal lende le dromeha dži paš oda than, khatar pes predžal prekal o Jordan. Sar gele avri, takoj pal lende phandle andre o brani. 
Sigeder, sar o špijona džanas te sovel, geľa pal lende e Rachab pro pados 
a phenďa: „Me džanav, hoj o RAJ tumenge diňa kadi phuv. Savoredžene kade tumendar predaranďiľam a našaďam e odvaha. 
Šunďam, sar o RAJ anglal tumende šučarďa avri o Lolo moros, sar džanas avri andral o Egipt. Šunďam the oda, so kerďan le duje amorejike kraľenge pro vichodos le Jordanostar, le Sichonoske the le Ogoske, hoj len murdarďan savoreha, so len sas. 
Sar oda šunďam, predaranďiľam tumendar a našaďam e odvaha, bo o RAJ, tumaro Del, hino Del upre pro ňebos the tele pre phuv. 
Akana len vera anglo RAJ, hoj avke, sar me tumenge presikaďom o jileskeriben, presikavena the tumen mira famelijake a dena man znameňje, 
hoj mire dades la daha, le phralen, le pheňen the lengre famelijen mukena te dživel a hoj amen zachraňinena le meribnastar!“ 
O murša lake phende: „Das tut lav: Amare dživipena vaš tumare dživipena! Te na phenena ňikaske, soske kade avľam, doľikeraha oda lav a presikavaha tumenge o jileskeriben, sar amenge o RAJ dela kadi phuv.“ 
Paľis len mukľa avri prekal oblaka le lanoha, bo lakro kher sas ačhado jekhetane le foroskre muroha. 
Phenďa lenge: „Džan pro brehi, hoj tumen le kraľiskre murša te na arakhen. Garuven tumen ode trin džives, medik pes ola murša na visarena pale. Paľis džan tumare dromeha.“ 
O špijona lake phende: „Doľikeraha e vera, so tut diňam, hoj mukaha tira famelija te dživel, ča te kerena kada: 
Sar avaha andre kadi phuv, mušines te phandel ľoľi šparga pre oblaka, prekal savi amen mukľal, a mušines kade te lel le dades, la da, le phralen the caľa famelija. 
Te vareko lendar omukela o kher a ela murdardo, ela korkoro vaš oda vinnovato a amen alestar avaha žuže, ale te vareko andro kher ela mardo, amen oda laha pre peste. 
A te varekaske pheneha avri, hoj soske kade avľam, akor odi vera amen imar na phandela.“ 
Oj odphenďa: „Mi ačhel pes avke, sar phenďan.“ Akor len premukľa a on gele het. Paľis phandľa pre oblaka ľoľi šparga. 
O špijona gele paš o brehi a ačhile ode trin džives, medik le kraľiskre murša pes na visarde pale. Ola murša len rodenas všadzik, no na arakhle len. 
Paľis kala duj špijona gele tele pal o brehi, pregele prekal o Jordan ko Jozua a phende leske avri savoro, so pes lenge ačhiľa. 
A phende leske: „O RAJ čačes diňa kadi caľi phuv andre amare vasta. Savore manuša amendar predaranďile a našade e odvaha.“ 
