﻿Job.
8.
Akor o Bildad andral o Šuach odphenďa kavke: 
„Dži kana kavke vakereha? Se tire lava hine ča sar e balvaj. 
Či sudzinel o Del načačipnaha? Abo či previsarel o Nekzoraleder o spravodľišagos? 
Tire čhave mušinde te kerel binos anglo Del, a vašoda len o Del marďa, avke sar peske zaslužinde. 
Ale te tu akana igen rodeha le Devles a zorales tut mangeha ko Nekzoraleder, 
te sal žužo the čačejileskro, ta ov tuke pomožinela a dela tuke pale tira famelija a kerela, hoj tuke te džal savoro mištes. 
Tiro barvaľipen, so tut sas, dičhola ciknoro angle oda barvaľipen, so tut paľis dela o Del. 
Ča dophuč tut pal o manuša, so dživenas angle tute, a dodžan tut, pre soste avle lengre dada. 
Se amen sam ča idžeskre a na džanas ňič, bo amare dživesa pre phuv hine ča sar ciňos. 
Lendar šaj sikľos. On tuke phenena o lava, so len hin andro jile. 
Či šaj barol e rastlina papirus ode, kaj nane močaris? Šaj barol e trsťina bi o paňi? 
Mek sar barol a mek nane košimen, šučol avri sigeder sar čar. 
Avke doperena ola, ko bisteren pro Del; e naďej ole manušengri, so pes na daran le Devlestar, našľola. 
Oda, andre soste pačan, hin slaboro sar thav a oda, pre soste pes muken, hin sar pavučina. 
Te pes oprinena pre late, či len birinela te ľikerel? Chudena pes latar, ale na ľikerela avri. 
O nalačho manuš hino sar e švižo rastlina pro kham a leskre konarica pes rozcirden pal caľi zahrada. 
Leskre koreňa pes prephanden le barenca; roden peske than maškar o bara. 
Ale sar ela avricirdlo pal peskro than, oda than phenela: ‚Šoha kade na sas.‘ 
Dikh, kada hin savoro radišagos, so o nalačho manuš predživel; pre leskro than barona aver andral o prachos. 
He čačo, o Del na odčhivela le spravodľive manušes, no le nalačhe manušeske na podela o vast. 
Ov tuke dela pale o asaben a tu vičineha radišagostar. 
Ale tire ňeprijaťeľa ena urde andre ladž a o stani le nalačhengre našľona.“ 
